Les coses són molt bé (o, si ho prefereixes, molt impressionant) a Google aquests dies.
La companyia està a punt de llançar un nou telèfon intel·ligent d'avantguarda i també ha fet grans millores a la seva aplicació de traducció.
Com gairebé tota la resta de tecnologia en aquest moment, utilitza la intel·ligència artificial (IA) per millorar l'aplicació Google Translate.
De fet, Google considera que ara és tan bo com un traductor humà.
Està utilitzant un nou algorisme anomenat Google Machine Neural Translation, que diu que redueix els errors en un 80% en comparació amb les versions anteriors.

Google Translate també pot capturar imatges i traduir-les (Imatge: Google)
En lloc de descompondre una frase en paraules individuals, la llegeix com un tot i compara el context amb un diccionari digital gegantí emmagatzemat als seus bancs de memòria.
Això vol dir que sovint pot trobar noves maneres d'arribar a una traducció correcta i no cal que se li digui que segueixi determinades regles.
No cal que escolliu el disseny, va dir Mike Schuster, un enginyer de Google Translate Quars .
El sistema es pot centrar completament en la traducció.

Suchandrika Chakrabarti utilitza Google com a guia a Roma. A la foto - Traductor de Google (Imatge: )
De moment, el nou sistema només s'utilitza per traduir de l'anglès al mandarí i viceversa. Però el gegant de la cerca diu que es desplegarà a altres idiomes en el seu moment.
L'aplicació Google Translate està disponible de manera gratuïta tant a iOS com a Android. Com que podeu descarregar diccionaris d'idiomes al vostre telèfon, no cal que tingueu connexió a Internet per utilitzar-lo. És útil si esteu intentant evitar costosos càrrecs d'itinerància a l'estranger.
càrrega de l'enquesta